主办方:中国酒店产业综合服务平台
时 间:2025-04-05 17:31:53
地 点:北京
圖為民眾於當地一家咖啡廳內用,攝於14日。
班維爾唯有立即通知親友別買香檳,並說事後有四十分鐘,他真相信自己得奬了,尷尬與痛苦可想而知,他自言對小說作家來說,所有經驗都是材料,回家就把得過的其他奬座清潔擦亮,自我振作演說結束後,在場來賓針對歐洲議會上週高票通過決議提升對台關係、中國武力威脅、歐洲的印太政策等問題踴躍提問,吳釗燮也有問必答,活動前後歷時約1小時。
立陶宛和斯洛伐克近年出現友台人士原本在野,大選後成為執政黨、主動推動對台關係的現象,讓台灣在中東歐的外交空間突然擴大。他表示,有愈來愈多歐洲國家願意與台灣合作,台灣應該把握這個趨勢。文:林育立(中央社記者布拉第斯拉瓦專電) 外交部長吳釗燮10月26、27日訪問中歐國家斯洛伐克,受到國賓級禮遇,並發表專題演講。抵達當天傍晚,吳釗燮在旅館會晤斯國政府高層、議員、學者等人士,斯洛伐克籍的歐洲議會議員史蒂芬尼茲(Ivan Štefanec)、萊克斯曼(Miriam Lexmann)也特地返國歡迎吳釗燮的到訪。Photo Credit: 中央社 吳釗燮10月26日在中歐知名智庫「全球安全論壇」(GLOBSEC),針對民主國家團結對抗威權和強化供應鏈韌性發表演說,吸引斯洛伐克外交部次長布洛琪柯娃(Ingrid Brocková)等約100人聽講。
吳釗燮表示,中歐國家的民主化進程幾乎與台灣同時發生,對威權統治的印象仍在,自然的感情因素讓彼此很快能發展關係。這也是台灣2003年在斯洛伐克成立代表處以來,台灣官員所受的最高規格接待。精讀 → 查字或挑字 → 排列單字&轉譯成中文正常語順 → 產出譯文 其中最耗費時間的就是「轉譯」的過程。
「為什麼你們翻譯這篇文章需要兩個多小時?我看文章長度很短啊。說實在話,這可能是一般多數人對翻譯這行業的負面印象,想說「單字文法會了,就會翻譯了啊,反正還有字典嘛。客戶不懂翻譯是什麼,那是一回事。原文:If you are sure that I am a sinner, then let he who has not sinned cast the first stone. If you are not sure, then I beg of you as righteous men and women that worship a god who loves unconditionally to see my show and then judge me. 中譯(1):如果你們確定我是個罪人,那麼就讓尚未犯罪的他丟第一顆石頭。
這種活兒說難聽一點,交給Google翻譯來做就好。我就問一句話:如果是你,不管你懂不懂或有沒有在做翻譯,你有沒有本事把中譯(1)轉化成中譯(2)的文字境界?第二個提問是,如果你是翻譯者,你要求自己達到中譯(1)還是中譯(2)的境界?第三個提問,如果你是雇主,你覺得前者好讀嗎?你希望自己或其他讀者看到的是中譯(1)還是中譯(2)的文字? 假設採用中譯(1)的作法,一篇一千字的文章,不用一小時就翻完了,因為不太需要動腦,只要我自己看懂就好了呀,不用管讀者會不會看懂,反而是讀者要想辦法參透我的翻譯呢。
我想再問一次,如果我沒有給你看過中譯(2)的話,你有沒有辦法靠自己把中譯(1)轉譯成正常的中文?你要花多少時間?這才是翻譯的深奧和每個譯者的功力所在。文:譯難忘英日文 以前我寫了「不要把翻譯者當作翻譯機」 ,說明翻譯者面對每一篇文章時要經歷的挑戰。如果你們無法確定,就請信仰著上帝無私之愛的各位公義人士,將我的演出觀賞完,再來評斷我精讀 → 查字或挑字 → 排列單字&轉譯成中文正常語順 → 產出譯文 其中最耗費時間的就是「轉譯」的過程。
企業要省錢的話,買專業翻譯軟體來取代譯者就好。中譯(2):如果你們確定我是個罪人,你們其中有誰是無罪的,誰就可以先拿石頭砸我。如果你們無法確定,就請信仰著上帝無私之愛的各位公義人士,將我的演出觀賞完,再來評斷我。」 當我從同事的轉述聽到雇主這番言論時,心中是滿腹的怒火,同時也感嘆確實有許多雇主對於翻譯這檔事有很多誤解與不理解。
中譯(2)是先研究並摸清楚整段話的大方向、核心概念、訴求之後,不完全按照英文的語順,用中文慣有的表達方式呈現出譯文,並且微調與修飾過譯文的詞藻。時數和件數的量化體制不是不該存在,而是雇主在設計量化體制的同時,是否有加入人性化、彈性化的考量,還有是否看到數字和數據背後的盲點。
我不去評論這套制度的好壞,畢竟它有其用處,但我不認為它在任何情況下都是提升企業效率的萬靈丹,也不能套用到所有工作領域。原文:If you are sure that I am a sinner, then let he who has not sinned cast the first stone. If you are not sure, then I beg of you as righteous men and women that worship a god who loves unconditionally to see my show and then judge me. 中譯(1):如果你們確定我是個罪人,那麼就讓尚未犯罪的他丟第一顆石頭。
「為什麼你們翻譯這篇文章需要兩個多小時?我看文章長度很短啊。若採用中譯(2)的作法,整個作業流程會是先精讀句子(有時可能須先讀完一整段或一整篇),接著在腦內統整出句子的大意,然後在腦內挑選適合單字(若遇到專有名詞則需先查字後再挑選字),將單字重新排列成中文慣用的語順,最後再寫出譯文。說實在話,這可能是一般多數人對翻譯這行業的負面印象,想說「單字文法會了,就會翻譯了啊,反正還有字典嘛。還有這篇四千字的新聞集錦,我想每一千字大概一小時就能翻完吧,你們為什麼會超過時間?以後你們一千字的文章,都要在一小時內翻譯完。中譯(1)只需要花費一分鐘就完成,你可用兩種作法,一是丟進Google翻譯機,然後隨便調整一下中文語順,意思差不多就好,二是用字典app把每個單字查一遍,然後直接套進去譯文,隨便調一下語順就好,反正只寄望讀者能猜到意思就好,反正都差不多嘛。我想再問一次,如果我沒有給你看過中譯(2)的話,你有沒有辦法靠自己把中譯(1)轉譯成正常的中文?你要花多少時間?這才是翻譯的深奧和每個譯者的功力所在。
這種活兒說難聽一點,交給Google翻譯來做就好。換句話說整套流程可簡化如下。
你不需要看懂英文原文,只要看中譯即可。如果你們不確定,那麼我請求身為崇拜愛無私的上帝的正義的男人與女人的你們來看我的演出然後評斷我。
客戶不懂翻譯是什麼,那是一回事。」 一般人可能想不到,中譯(2)可能需要花費10到20分鐘,沒錯,就只有這一句就可能這麼耗時,我還沒算入一般編輯作業流程的二次校對、三次校對時,為了配合整部文字作品的風格,而可能需要再修飾文字時所耗費的時間。
我就問一句話:如果是你,不管你懂不懂或有沒有在做翻譯,你有沒有本事把中譯(1)轉化成中譯(2)的文字境界?第二個提問是,如果你是翻譯者,你要求自己達到中譯(1)還是中譯(2)的境界?第三個提問,如果你是雇主,你覺得前者好讀嗎?你希望自己或其他讀者看到的是中譯(1)還是中譯(2)的文字? 假設採用中譯(1)的作法,一篇一千字的文章,不用一小時就翻完了,因為不太需要動腦,只要我自己看懂就好了呀,不用管讀者會不會看懂,反而是讀者要想辦法參透我的翻譯呢。但可要想清楚,這樣的代價是讓讀者(很可能是你客戶)去負擔「有讀沒有懂」、「來回讀三遍才懂」、「事半功也半」的後果。翻譯的人工作很輕鬆啊,坐在電腦前翻一翻字典打一打字就好。文:譯難忘英日文 以前我寫了「不要把翻譯者當作翻譯機」 ,說明翻譯者面對每一篇文章時要經歷的挑戰。
翻譯需要一定程度的作業彈性 光是這整套流程,尤其是轉譯的階段,就能證明「一小時譯完一千字」的單純邏輯是無腦的,而且很不尊重譯者,這是要逼譯者在品質和隨便之間做出抉擇,選擇前者被嫌慢,選擇後者被退件時還要後果自負。雇主不懂翻譯是什麼,又是另一回事。
如果你沒實際做過翻譯,而且是很認真不隨便的那種翻譯,你很難體會要產出一篇「能讓人看的正常譯文」、「有可讀性的譯文」,譯者的腦內要經過多少次來回推敲、雕琢、揣測蔡政府任內上一次調薪是賴清德擔任閣揆時,為帶動民間薪資成長與刺激內需,在2018年1月1日起調薪3%,這次也是睽違四年第二度調薪,將是25年來軍公教調薪幅度最高的一次。
今天羅秉成轉述蘇貞昌談話時指出,蘇貞昌的爸爸一輩子是做基層公務員,媽媽是小學老師,因此他們一家兄弟姊妹都是靠爸爸媽媽的黃色薪水袋長大,讀書。由於地方已經編列了明年的年度預算,現在不可能重新編列,所以地方政府所需的經費,中央會替地方考量財源,給予適當支援和協助。
中央所需的經費來源包括檢討各部會收支,如稅收增加、支出減少。行政院依據上述分析結果,決定111年度軍公教人員待遇調升4%。其實目前還沒有達成這個條件,物價波動指數最近兩個月是2%左右,明年7月1日才會滿4年,現在還不是啟動時間。調幅為25年來最多,將增加314億支出 這次調幅是25年來軍公教調薪幅度最高的一次,根據行政院人事行政總處資料,軍公教自1996年加薪5%後,之後調薪幅度都是3%。
蘇貞昌說,這次先提高勞工基本工資、提高時薪、再提高減稅數額後,今天才提高軍公教薪資,他們以修正案提出,希望立法院也能早日通過,讓軍公教人員,從明年一月一日起,就能增加多一點收入。主計總處指出,軍公教現職人員待遇調整所需經費314億元,包括中央政府153億元及地方政府161億元。
以前年度賸餘,及預備金等。不過今天行政院指出,現職和退休人員的處理已經在年金改革之後脫鉤,退休人員的月退休金是否調整,相關機關尚在研議中,但是為彰顯政府照顧軍公教退休人員生活,暫匡列10億元。
因此他念茲在茲的就是怎麼樣提高軍公教人員的待遇,讓他們可以更輕鬆一些。現在軍公教人員「沒上下班可言」,調薪4% 行政院表示,考量國內肺炎疫情趨緩,財經指標均上修成長幅度,且民間企業平均薪資及基本工資並已有相當成長,也肯定軍公教員工近兩年來防疫之辛勞,建議111年度軍公教人員待遇適度調整。
新疆机场集团天缘航旅贵宾事业部多举措做好旺季旅客服务保障工作
新科立委將在2月1日報到,同天會舉行立法院正副院長投票,國民黨確定由韓國瑜搭配江啟臣角逐,民進黨預料由游錫堃、蔡其昌爭取連任,游錫堃今(28)天在臉書發文,以「聖人無常心、以百姓心為心」自勉,預告明(...
心力交瘁、疲倦與腎上腺有關?經常感到心力交瘁、疲倦與腎上腺有關?康宏銘指出,長期的壓力狀態最終會導致皮質醇與DHEA同時耗竭,並出現腎上腺功能不全相關的症狀,包括疲倦、心力交瘁、食慾不振、體重減輕、血...
黃仁勳一年內四度訪台,走到哪都是鎂光燈焦點,除了「吃貨」行程之外,也再度掀起台股AI旋風。...
圖/台視新聞尤其春節打工酬勞更優渥,往往是2至3倍起跳,民眾指出,有些人會去展覽打工,或是去年貨大街賺外快,也有民眾表示,過年期間會去打工是因為薪水2倍或3倍起跳,賺多一點再返鄉。...